Florabest FKS 2200 C2 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Scies à moteur Florabest FKS 2200 C2. Florabest FKS 2200 C2 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 128
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Motosierra eléctrica FKs 2200 c2 /
sega elettrica FKs 2200 c2
IAN 79271
®
eleKtro-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
sega elettrica
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
electric chainsaw
Translation of original operation manual
Motosierra eléctrica
Traducción del manual de instrucciones original
Motosserra
Tradução do manual de instruções original
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 79271

Motosierra eléctrica FKs 2200 c2 / sega elettrica FKs 2200 c2 IAN 79271® eleKtro-Kettensäge Originalbetriebsanleitung sega elettrica Tr

Page 2

10ES•  Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antidesl

Page 3

100DE AT CHG 23 Kettenritzel 24 NaseJ 25 ÖldurchlassFunktionsbeschreibungDie Elektrokettensäge besitzt als Antrieb ei-nen Elektromotor. Die umlauf

Page 4 - Contenido

101AT CHDESicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundlegen-den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Eine Elektrokettensä

Page 5 - Introducción

102DE AT CHFunktion, Wirkungsweise, Sägetech-niken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Beachten Sie de

Page 6 - Datos técnicos

103AT CHDEHersteller oder seinem Vertreter auszu-führen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass sie währen

Page 7

104DE AT CHElektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.• 

Page 8

105AT CHDE• Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.• 

Page 9

106DE AT CHoder geschmierte Kette kann entweder rei-ßen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.• 

Page 10

107AT CHDESicherheitsfunktionenA  schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender Kette.  

Page 11

108DE AT CHInbetriebnahme 

Page 12

109AT CHDEbeim Starten auf einen sicheren Stand. Vergewissern Sie sich vor dem Starten, dass die Elektro-Kettensäge keine Gegenstände berührt. Achtun

Page 13 - Funciones de seguridad

11ES•  Las herra-mientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son má

Page 14 - Puesta en servicio

110DE AT CH 7. Die Motorsäge schaltet ab, wenn Sie den Ein-/Ausschalter (10) wieder loslassen. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht mög-lich. Kettenbre

Page 15 - Operación de la sierra de

111AT CHDEAumdie Kettenspannung zu lockern und die Kettenradabdeckung (15) zu entfernen. 4. Nehmen Sie

Page 16 - Revisar el sistema automáti

112DE AT CHBäume fällen 

Page 17 - Técnicas de aserrado

113AT CHDEQ 4. Führen Sie den Fällschnitt von der anderen Seite des Stammes aus, während Sie links vom Baumstamm stehen und mit zie-h

Page 18 -  Desramar

114DE AT CHL Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes) 1/3 des Stammdurchmessers d

Page 19 - Talar árboles

115AT CHDEgründlich gereinigt werden. Benutzen Sie hierzu einen Handfeger und einen trocke-nen Lappen.• Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilf

Page 20 - Mantenimiento y limpieza

116DE AT CH Eine scharfe Kette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz und hinter-lässt große, lange Holz

Page 21 - Lubricar la cadena dentada

117AT CHDE• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.• Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspan-nung und stellen Sie diese so oft wie n

Page 22 - Alar la cadena dentada

118DE AT CHEntleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer Verwertungs-stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile kön

Page 23

119AT CHDEFehlersuche  Gerät startet nichtNetzspannung fehltHaussicherung spricht anSteckdose, Netzanschluss-leit

Page 24 - Repuestos

12ESla pérdida del equilibrio y del control de la sierra eléctrica de cadena.• 

Page 25 - Búsqueda de fallos

120DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Page 26 - Garantía

121AT CHDE Service-CenterTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: grizzly@lidl.

Page 27 - Filial de servicio

Traducción de la Declar-ación de conformidad CE originalTradução do original da Declaração de conformida-de CEMediante la presente declaramos que la 

Page 28 - Introduzione

GBOliver Christ Responsabile documentazione;Documentation RepresentativeTraduzione della dichi-arazione di conformità CE originaleTranslation of the

Page 29 - Descrizione generale

informativo, informative, informativOriginal EG- Konformitäts- erklärungHiermit bestätigen wir, dass dieSerienn

Page 30 - Avvertimenti di

2012-11-30-rev02-opPlanos en explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnunginformativo, informative, informat

Page 33

GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado d

Page 34

13ESEl retroceso es consecuencia del mal o equi-vocado uso de una herramienta eléctrica. Puede evitarse mediante medidas preventi-vas adecuadas como l

Page 35

14ES  disminuye el riesgo de lesiones cuando la cadena se corta o des-engrana. Puesta en servicio  

Page 36 - Ulteriori informazioni di si

15ESLubricación de la cadena El riel y la cadena nunca deben estar sin aceite. Si opera la sierra eléctrica de cadena con muy poco aceite, disminuirá

Page 37 - Messa in esercizio

16EScircundar rmemente las empuña-duras. 6. Para arrancar, accione el bloqueo de arranque (11) con el pulgar derecho y, a continuación, pre-sione e

Page 38 - Lubricazione della catena

17ESJ Limpie las salidas de aceite hacia el riel guía (25), para asegurar una lubricación automática sin averías de la cadena dentada durante el func

Page 39 - Uso della sega a catena

18ES 

Page 40

19ES• En terrenos empinados, párese más arri-ba del árbol a talar.• Normalmente, los árboles pequeños con diámetros de 15-18 cm se pueden talar con

Page 41 - Tecniche di segatura

ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina P T Tradução do manual de i

Page 42 - Abbattimento di alberi

20ESexactamente con el corte superior. La profundidad de la entalladura debe ser de, aproximadamente, 1/3 del diámetro del tronco y el ángulo de corte

Page 43

21EScon el aceite destinado a esto.• Limpie las ranuras de ventilación y las supercies de la máquina con una bro-cha, una escobilla o un paño seco.

Page 44 - Manutenzione e

22ESAlar la cadena dentada 

Page 45 - Aflatura della catena trin

23ESy se debe repasar la altura con la ayuda de una lima plana. El límite de profundidad deberá es-tar, aprox., 0,65 mm detrás con respecto al diente

Page 46 - Rodaggio della nuova cate

24ESEliminación y protección del medio ambienteNo bote el aceite usado haciéndolo es-currirse en la canalización y el desagüe. Elimine el aceite usado

Page 47 - Ricerca di errori

25ESBúsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del falloEquipo no arran-ca No hay tensión en la red eléc-trica Fusible de la casa reacciona

Page 48 - Pezzi di ricambio

26ESGarantíaEstimada clienta, estimado cliente:Por este aparato se le concede una ga-rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.En caso de defect

Page 49 - Garanzia

27ES• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un gra-bado, en la portada de sus instruccio-nes (parte inferior izquier

Page 50 - Servizio di riparazione

28IT MTIntroduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costitu

Page 51 - za tecnica

29IT MTze contenute nelle istruzioni d’uso. L’utiliz-zatore deve indossare un’attrezzatura di protezione personale adeguata (PSA). Con la sega a caten

Page 52

GCF1 2 3 5 6 7JIHEA10 119813141718192022B241216D1538883313143817111015141422232415252145

Page 53 - Descrição geral

30IT MTL’apparecchio è dotato di un sistema tendica-tena veloce e di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l’olio

Page 54 - Dados técnicos

31IT MTsega (taglio trasversale di tronchi su un cavalletto) e fatevi spiegare il funzionamento, l’effetto, le tecniche di segatura e l’attrezzatura d

Page 55 - Medidas de segurança

32IT MTè possibile perdere il controllo dell’appa-recchio. Attenzione: in questo modo si evitano infortuni e lesioni a causa di s

Page 56

33IT MT• 

Page 57

34IT MTsega. Prestare attenzione che la sega non tocchi il suolo. Dopo il completa-mento del taglio, attendere l’arresto della catena, prima di rimuov

Page 58

35IT MT Tenendo la sega a catena nella posizione invertita, aumenta il rischio

Page 59

36IT MTg. 1• Il rinculo può vericarsi, quando la punta della guida di scorrimento viene a contatto con un oggetto o quando il legno si piega e la c

Page 60 - Medidas de protecção contra

37IT MTFunzionalità di sicurezzaA  protegge la mano da rami e virgulti e nel caso che la caten

Page 61 - Indicações complementares

38IT MTtroppo poco olio, allora diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciante perché la catena si consuma con maggiore veloci

Page 62 - Colocação em funciona

39IT MTUso della sega a catena Accendere la sega a catena solo quando la spranga di guida, la ca-tena trinciante e la protezione della ruota della ca

Page 63 - Lubricação da cadeia

4ESContenido 

Page 64 - Operar a serra

40IT MT 7. Se il freno della catena funziona correttamente, mollare l’interruttore di accensione / spegnimento (10) e allentare il freno della caten

Page 65 - Substituição da barra de

41IT MT 5. Applicare la copertura del roc-chetto per catena (15). In questo caso, inserire prima il muso (24) della copertura nell’apposito inta-gli

Page 66 - Técnicas de serragem

42IT MTal proprio corpo durante l’operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l’apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere

Page 67 - Abater árvores

43IT MTun taglio di abbattimento (vedi sotto). 

Page 68

44IT MTManutenzione e pulitura 

Page 69 - Manutenção e limpeza

45IT MTLubricazione della catena trinciante Pulire e lubricare la catena ad intervalli regolari. Così la catena rimane aflata e si ottengono le mi

Page 70 - Aar a cadeia

46IT MTI 1. Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione. 2. Togliere la catena della sega (vedere capitolo “Uso della sega a catena”). Pe

Page 71

47IT MTRicerca di errori  L’attrezzatura non si accendeManca la tensione di reteScattano le valvole di

Page 72 - Manutenção da barra de

48IT MTManutenzione della spranga di guida La spranga di guida va girat

Page 73 - Peças sobressalentes

49IT MT 

Page 74 - Resolução de problemas

5ESIntroducción¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora!Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.Las instrucciones de se

Page 75 - Garantia

50IT MT• per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice ar-ticolo (p. es. IAN 12345) come prova d’acquisto.• I codi

Page 76 -  Sucursal de serviço

51IT MT Service-CenterTel.: 02 36003201E-Mail: [email protected]Tel.: 80062230E-Mail: [email protected]

Page 77 - Intended purpose

52PTÍndice V

Page 78 - General description

53PTIntroduçãoParabéns pela compra do seu novo apa-relho.Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. O manual de instruções é uma p

Page 79 - Technical Data

54PT As ilustrações encontram-se nas capas dobráveis frontais. Vista de conjuntoA 1 Punho traseiro 2 Tampa do reservatório de óleo 3 Alava

Page 80 - Notes on safety

55PTPoderemos efectuar modicações técnicas e no design no decurso da evolução téc-nica sem avisarmos previamente. Não os responsabilizamos, por isso,

Page 81 - General safety instructions

56PTSímbolos colocados na serra Antes de começar a trabalhar, fami-liarize-se com todas as unidades de comando. Aprenda a lidar com a serra e peça a

Page 82

57PTO conceito “equipamento eléctrico” utiliza-do nas indicações de se

Page 83

58PT Cuidado: Poderá evitar acidentes e ferimentos da seguinte maneira:• 

Page 84 - Causes and operator preven

59PT• 

Page 85 - Operation startup

6ES Encontrará las ilustraciones para la operación y el mantenimiento en la página abatible al comienzo.Vista sinóptica A 1 Empuñadura posterior

Page 86 - Operating the chainsaw

60PT•  Segurar a serra de corrente

Page 87 - Checking the chain brake

61PTg. 1• Pode haver contragolpes quando a ponta da barra de guia toca num objecto ou quando a madeira se dobra e a corrente de serra ca entalada n

Page 88 - Fitting the saw chain

62PTFunções de segurançaA  Protege a mão contra lesões causadas por ramos e no caso de a cadeia se des

Page 89 - Sawing techniques

63PTAjustar a tensão da cadeia A tensão da cadeia deverá ser ajustada correctamente, o que aumentará o seu rendimento de corte e prolongará a sua vida

Page 90 - Felling trees

64PTC 1. Desaparafuse a tampa do reservatório de óleo (2) e meta o óleo para corrente no reservatório. 2. Limpe o óleo eventualmente derramado co

Page 91 - Maintenance and

65PTE 1. Coloque a serra sobre uma superfície sólida e plana. A mesma não deve estar em contacto com nenhum objecto. 2. Ligue o aparelho à fonte d

Page 92 - Trouble shooting

66PTMontagem da cadeia da serraG 1. Desligue a serra e desconecte o cabo da rede eléctrica (A18). 2. Estenda a cadeia da corrente (5) de maneira q

Page 93 - Maintenance Interval Table

67PTterços do mesmo. Depois, volte a virá-lo e acabe de serrar o resto por cima.L   Serre, primeiro, de

Page 94 - Starting up a new saw chain

68PT• Repare que pessoas e animais não deverão estar próximos da zona de trabalho. A distância de segurança mínima entre a árvore que deverá ser abat

Page 95 - Spare parts

69PT A distância mínima entre o corte de abate e a linha do entalhe é de 1/10 do diâmetro do tronco. A parte não serrada do tronco chama-se linha d

Page 96 - Guarantee

7ESNivel de presión acústica (LpA) ... 96 dB(A); KpA=3,0 dB(A)Nivel de potencia acústica (LWA)medido ... 108 dB (A); KWA=3,0 dB (A)gara

Page 97 -  Service Branch

70PTLubricar a cadeia 

Page 98 - Einleitung

71PTnas são sinais de que a cadeia está romba. Se a cadeia estiver mui-to romba, a serra não levanta apa-ras, mas apenas pó de madeira.• As peças co

Page 99 - Beschreibung

72PTAjustar a tensão da cadeiaO ajuste da tensão da cadeia encontra-se descrito no capítulo “Colocação em funcio-namento, ajustar a tensão da cadeia”.

Page 100 - Technische Daten

73PTnível de óleo estiver correctamente ajustado.Remoção do Aparelho/Protecção do Meio Am-bienteNão deite óleo usado no esgoto ou no “sistema colector

Page 101 - Sicherheitshinweise

74PTResolução de problemasProblema Causa possível Eliminar problemasMáquina não arrancaNão há tensão de ali-mentaçãoFusível foi accionadoInspeccione a

Page 102 - DE AT CH

75PTGarantiaPrezada cliente, prezado cliente,Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra.Em caso de deciências veri

Page 103

76PTPara assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se-guintes instruções:•

Page 104

77MTGBIntroductionCongratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.The operating instructions const

Page 105

78GB MTThe device is designed for use by adults. Young people over 16 years old may use the chainsaw under supervision only. The manufacturer is not l

Page 106

79MTGBTechnical Data Rated input voltage ... 230V~, 50 HzInput power ...2200 W

Page 107 - Weiterführende Sicherheits

8ESInstrucciones de seguridad/ Símbolos sobre la sierra Familiarícese con todos los com-ponentes de operación antes de iniciar el trabajo. Ensaye la

Page 108 - Inbetriebnahme

80GB MT Notice symbol with information on how to handle the device properly.Symbols used on the saw Make yourself familiar with all control elements

Page 109 - Bedienung

81MTGB Safety class II Machines do not belong with do-mestic waste. The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged. Release the chai

Page 110 - Schwert wechseln

82GB MT A wrench or a key left at-tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • 

Page 111 - Sägekette montieren

83MTGB Power tools are dangerous in the hands of untrained

Page 112

84GB MT•  When the tension in the wood bres is released the spring loaded Iimb

Page 113

85MTGBKickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or condi-tions and can be avoided by taking proper precautions as gi

Page 114 - Reinigung

86GB MTThe chain is correctly tensioned if it does n

Page 115 - Tabelle Wartungsintervalle

87MTGB : The saw is a high-powered device, where a 13 A fuse gener-ally sufces, provided that further current consumers with high service are no

Page 116

88GB MT 

Page 117 - Umweltschutz

89MTGBSawing techniquesGeneral• You have better control when you saw with the bottom side of the chain bar (with pulling saw chain) and not to with t

Page 118 - Ersatzteile

9ESEl concepto de “herramienta eléctrica” usado en las instrucciones de seguridad, se reere a aparatos eléctricos que funcionan con electricidad (con

Page 119 - Fehlersuche

90GB MT 

Page 120 - Garantie

91MTGBQ   Make a felling notch in the direc-tion in which you wish the tree to fall. Start with the bottom, hori-zontal cut. T

Page 121 - Reparatur-Service

92GB MTTrouble shooting  Device does not startMains voltage defectiveHouse protection fuse activatedCheck plug so

Page 122 - Encarregado de documentação

93MTGBOiling the saw chain Clean and oil the chain regularly. In this way, you keep the chain sharp and get optimum machine performance. In case of d

Page 123 - Documentation Representative

94GB MTH - Sharp edge angle (30°) - Breast angle (85°) - Sharpness depth (0.65 mm) - Round le diameter (4.0 mm) 

Page 124 - Konformitäts

95MTGB 

Page 125 - Explosionszeichnung

96GB MT 

Page 126

97MTGBfront page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom.• Should functional errors or other de-fects occur, please initia

Page 127

98DE AT CHEinleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanl

Page 128

99AT CHDEBestimmungsgemäße VerwendungDie Elektrokettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schneiden vo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire