Florabest FTP 400 B2 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pompes Florabest FTP 400 B2. Florabest FTP 400 B2 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 54
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
®
Klarwasser-Tauchpumpe FTp 400 B2
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
pompe à eau immergée
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
pompa ad immersione per
a cque chiare
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
suBmersiBle waTer pump
Translation of original operation manual
IAN 89302
89302_Klarwassertauchpumpe_cover_CH.indd 2 12.03.13 16:46
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 89302

® Klarwasser-Tauchpumpe FTp 400 B2 Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung pompe à eau immergée Traduction du mode d‘emploi d‘orig

Page 2

10DE AT CHBedienungNetzanschlussDie von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker ver-sehen. Die Pumpe ist bestimmt für de

Page 3

11DE AT CHWartung und ReinigungReinigen und pegen Sie Ihr Gerät regel-mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig-keit und eine lange Lebensdauer gewähr

Page 4 - Verwendung

12DE AT CHAlle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Re

Page 5 - Beschreibung

13DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungPumpe läuft nicht anNetzspannung fehltSteckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker p

Page 6 - Sicherheitshinweise

14DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Page 7 - DE AT CH

15DE AT CHpen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er-lischt der Garant

Page 8 - Inbetriebnahme

16DE AT CH Service-CenterService DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Page 9

17CHFRIntroductionToutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité

Page 10 - Bedienung

18FR CHDescription du fonctionnementLa pompe est équipée d’une commande à otteur qui la met automatiquement en ou hors circuit, en fonction du niveau

Page 11 - Wartung und Reinigung

19CHFRPerformancesOn obtient des performances maximales en sortie droite et directe. L’adaptateur d’angle peut réduire la puissance de l‘ap-pareil.mIn

Page 12 - Ersatzteile / Zubehör

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 17IT / CH Traduzione delle istruzioni

Page 13 - Fehlersuche

20FR CHl‘appareil. Il se peut que des disposi-tions locales xent l’âge minimum de l‘utilisateur.• Portez des chaussures de sécurité an d’être isolé

Page 14 - Garantie

21CHFRreil par le câble.• Utilisez seulement des câbles de prolon-gation qui sont étanches aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air.

Page 15 - Reparatur-Service

22FR CH • Si vous utilisez un tuyau en ½“, emboîtez-le sur l’adaptateur avec raccord de tuyau (9) de la pompe et xez-le à l’aide d’un collier de se

Page 16 - Niederlassung

23CHFRServiceLe raccordement au réseauLa pompe que vous avez acquise est déjà munie d’un interrupteur de sécurité. L’appa-reil a été conçu pour un rac

Page 17 - Sommaire

24FR CHEntretien et nettoyageLa pompe est un produit de qualité ayant fait ses preuves et qui a été soumis a un contrôle nal sévère. Toutefois, pour

Page 18 - Description générale

25CHFRTous les travaux qui ne sont pas décrits ici, en particulier l‘ouverture de la pompe doivent être exécutés par un électricien professionnel. Pou

Page 19 - Instructions de sécurité

26FR CHdans un bref courrier.Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem-placé par un neuf. Aucune nouve

Page 20

27CHFRCHFRCHFRe-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des-sous. Vous recevrez alors des renseigne-ments supplémenta

Page 21 - Mise en service

28FR CHDépannagePannes Causes AideLa pompe ne démarre pas- pas de tension de réseau- l’interrupteur à otteur ( 6) ne se met pas en marche- vérie

Page 22 - La mise en marche

29IT CHIntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sott

Page 23 - Opération

991191011125 14131211532344567878½’’¾’’1’’1 ½’’G1’’9111010a10b

Page 24 - Entretien et nettoyage

30IT CHCampi d’impiegoLa pompa è dotata di un interruttore gal-leggiante, che spegne e accende l’appa-recchio automaticamente in base al livello dell

Page 25

31IT CHAltezza di portataLa misurazione dei dati di potenza massi-ma avviene con uscita rettilinea e diretta. L’adattatore dell’angolo può ridurre la

Page 26

32IT CHlegge locali possono stabilire l’età mi-nima dell’utente.• Indossare calzature antinfortunistiche per proteggersi da scariche elettriche.• Ad

Page 27 - après-vente

33IT CHPrima dell’uso srotolare completamente il tamburo per cavi. Controllare even-tuali danneggiamenti del cavo.• Prima di qualsiasi lavoro all’app

Page 28 - Dépannage

34IT CHserramanicotto. • In caso d’impiego di un ¾”, 1“ oppure 1½” tubo essibile, tagliare via rispettivamente la giunzione soprastante ad esso ed

Page 29 - Contenuto

35IT CHComandoAllacciamento a reteLa pompa da voi acquistata è già dotata di una spina con contatto di terra. L’appa-recchio è concepito per l’allacci

Page 30 - Descrizione generale

36IT CHManutenzione e puliziaLa pompa è un prodotto sperimentato di qualità sottoposta ad un severo controllo nale. Per una lunga durata raccomandia-

Page 31 - Consigli di sicurezza

37IT CH 4. Posizionare lo zoccolo della pompa (4) sull’alloggiamento della pompa (3) in modo tale che la cavità (14) dello zoccolo (4) si trovi all’

Page 32

38IT CHQuesta prestazione di garanzia presuppo-ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (sco

Page 33 - Messa in esercizio

39IT CHpompa è stata appesa o sostenuta con il cavo di rete. Le pompe non devono essere in funzione a secco oppure essere esposte al gelo. Svolgimento

Page 34 - Installazione / sospensione

4DE AT CHEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurd

Page 35 - Allacciamento a rete

40IT CHDisturbi - Cause - RimedioDisturbi Cause RimedioLa pompa non si avvia- mancanza di tensione di rete - controllare tensione di rete- l’interr

Page 36 - Manutenzione e pulizia

41GBIntroductionCongratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.During production, this equipment

Page 37

42GBFunctional descriptionThe pump is tted with a oat switch, which automatically switches the equip-ment on or off. In case of overload, the pump i

Page 38

43GBPerformance dataThe maximum performance data are meas-ured with a straight, direct outlet ow. The angle piece and backow stop may reduce perform

Page 39 - za tecnica

44GB• Should there be people in the water, do not operate the equipment. Risk of electric shock!• Take appropriate measures to keep children away fr

Page 40 - Disturbi - Cause - Rimedio

45GBStart-upAssembly To screw-on the adapter: 1. Screw the angle adapter (11) and the adapter with the hose connection (9) onto the pump outlet (

Page 41 - Areas of Application

46GBadapter (11) (see “replacing backow stopper”). This is particularly recom-mended for hose connections smaller than 1“. Please bear in mind that t

Page 42 - General Description

47GBWorking Supervise the appliance while it is in operation in order to be immedi-ately aware if the automatic cut-out operates or the pump runs dry

Page 43 - Notes on Safety

48GBTo replace the backow stopReplace a defective backow stop. 1. Unscrew the adapter with the hose connection (9) on the angle adapt-er (11) and

Page 44

49GBFaults - Causes - RemediesFaults Causes RemediesPump does not start- Mains voltage is not applied- Float switch (6) does not switch- Check main

Page 45 - Start-up

5DE AT CHFunktionsbeschreibungDie Pumpe ist mit einer Schwimmschal-tung ausgestattet, die die Pumpe wasser-standsabhängig automatisch ein- oder aussch

Page 46 - Operation

50GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights

Page 47 - Cleaning

51GBrigation systems) or as constant water-ow pumps (such as in articial streams or or-namental fountains). Inappropriate use will invalidate the wa

Page 48 - Spare Parts Order

52Original CE Konformitäts- erklärungTraduction de la déclaration de conformité CE originaleTraduzione del-la dichiarazione di conformità CE original

Page 49 - Faults - Causes - Remedies

53Original CE Konformitäts- erklärungTraduction de la déclaration de conformité CE originaleTraduzione del-la dichiarazione di conformità CE original

Page 50 - Guarantee

GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations · Versione dell

Page 51 - Service Branch

6DE AT CHLeistungsdatenDie Messung der maximalen Leistungs-daten erfolgt bei geradem, direktem Ausgang. Der Winkeladapter kann die Leistung reduzieren

Page 52 - Volker Lappas

7DE AT CH• Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fern-zuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr.• Benutzen Sie das Gerät nic

Page 53 - 2013-04-16_rev02_gs

8DE AT CHsersystem, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.• Netzanschlussleitungen dürfen kei-nen geringeren Quers

Page 54

9DE AT CH • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab und stülpen dann den Schla

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire